The name Anjuli constitutes a feminine lexeme of Sanskrit derivation, serving as an orthographic variant of the classical Anjali; its morpheme anj- conveys “to honor or worship,” while the nominalizing suffix -ali indicates an instrument or object, together semantically rendering “divine offering” or “salutation with cupped hands” within Hindu liturgical conventions. Phonemic transcription discloses its Anglo-American realization as /ɑnˈdʒuːli/ (ahn-JOO-lee) versus the Hindi manifestation /ʊnˈdʒuːli/ (uhn-joo-LEE), the divergence reflecting systematic shifts in vowel quality and prosodic stress. Analysis of New York State natal registration data from 1984 through 1987 demonstrates a low yet stable frequency—five to seven occurrences per annum and national ranks oscillating between 234 and 241—indicative of its selection by a narrow demographic subset, likely those attuned to South Asian cultural heritage. Onomastically, Anjuli occupies a technical intersection between South Asian devotional nomenclature and contemporary Anglo-American naming conventions, exemplifying a cross-cultural lexical integration that retains semantic fidelity to its Sanskrit origins.
| Anjuli Shukla - |
| Anjulí Ladrón - |