Josefina, the Spanish and Portuguese cognate of the Anglicized Josephine, ultimately descends from the Hebrew Yosef, “he will add” or “God increases.” Filtered through medieval devotion to Saint Joseph and disseminated across Latin America during the colonial period, the name carries a quiet biblical resonance of providence and steadfastness while also recalling the cultivated elegance of nineteenth-century Europe through figures such as Queen Josefina of Sweden. In the United States it has followed a pattern of subdued persistence: government records show that, though it has rarely approached the top five hundred since national tallies began, it has never vanished from annual registers—a statistical signature of steady inter-generational use within Hispanic communities rather than of trend-driven spikes. Phonetically, English speakers favor ho-zə-FEE-nə, whereas the Spanish articulation ho-se-FEE-na maintains the voiceless sibilant and an open final vowel, the coexistence of these forms mirroring the name’s bicultural footing. Thus, Josefina emerges as an appellation of measured dignity and cross-cultural depth, offering parents a feminine form that blends enduring biblical meaning with a distinctly Hispanic identity while eschewing the volatility of mainstream fashion.
| Josefina López - |
| Josefina Vázquez Mota - |
| Josefina de Vasconcellos - |
| Josefina Fierro de Bright - |
| Josefina Aldecoa - |
| Josefina Álvares de Azevedo - |
| Josefina Quezada - |
| Josefina Echánove - |
| Josefina Fernández - |
| Josefina Ortiz - |
| Josefina Villalobos - |
| Josefina Pelliza de Sagasta - |
| Josefina Lavalle - |
| Josefina Tanganelli Plana - |
| Josefina O'Farrill - |